Филип Дик - Король эльфов [сборник рассказов]
Кармайкл отключился.
Гроувс с Силлером уже облачились в скафандры и теперь помогали Бассету справиться с фиксаторами наушников.
— Мы готовы, — сообщил Гроувс и выглянул в иллюминатор.
Зрители окружили корабль молчаливым кольцом.
— Пора прощаться, — сказал Бассету Силлер. — Мы можем и не вернуться на Терру.
— Риск и правда велик?
Гроувс сел за пульт рядом с Кармайклом.
— Готовы? — прозвучал его голос в наушниках командора.
— Готов. — Кармайкл протянул руку к рычагу с табличкой «мел». — Поехали. Держитесь крепче!
Он уверенно ухватил рукоятку и потянул.
Они падали.
— На помощь! — завопил Бассет.
Пол вдруг накренился, доктор покатился по нему и врезался в стол. Кармайкл и Гроувс с угрюмой решительностью вцепились в пульт.
Шар, вращаясь, летел сквозь плотную пелену дождя вниз, а там, докуда хватало глаз, катил свои волны бескрайний голубой океан. Силлер, ерзая на четвереньках при рывках корабля, приник к иллюминатору.
— Где мы, командор? Где мы должны были очутиться?
— Неподалеку от Марса. Только это не Марс.
Гроувс поочередно щелкнул выключателями всех тормозных двигателей. Те заработали, и корабль вздрогнул.
— Давай потихоньку. — Кармайкл, вытянув шею, смотрел в иллюминатор. — Океан? Какого черта?
Шар перестал вращаться и теперь несся вдоль поверхности воды. Силлер, придерживаясь за поручень, медленно встал и помог подняться Бассету.
— Как вы, док?
— Спасибо, в порядке, — пролепетал тот. Очки соскочили у него с носа и упали куда-то внутрь шлема. — Где мы? Уже долетели до Марса?
— Долетели, — ответил Гроувс. — Только не до Марса.
— Но мы же собирались на Марс, разве нет?
— Собирались. — Гроувс осторожно снизил скорость. — Однако, как видите, это не Марс.
— А что?
— Не знаю. Сейчас выясним. Командор, следите за правым бортом — у нас крен. Ваш двигатель.
Кармайкл подрегулировал мощность.
— Как думаете, где мы? Я просто ума не приложу. Еще на Терре? Или, может, на Венере?
Гроувс включил видеоэкран.
— Сейчас проверим, Терра ли это.
Он защелкал кнопками вседиапазонного пульта. Экран не подавал признаков жизни.
— Нет, не Терра.
— Мы вообще не в Солнечной системе, — заметил Гроувс, вращая рукоятку настройки. — Никаких сигналов.
— Попробуй Большой марсианский передатчик.
Гроувс еще повернул рукоятку. На частоте Большого марсианского передатчика — тишина. Все четверо ошалело уставились на экран. На этом канале непрерывно красовались румяные лица марсианских телеведущих — они вещали круглые сутки с самого мощного передатчика Солнечной системы. Сигнал с Марса принимался на всех девяти планетах, а также в близлежащих районах глубокого космоса. И его никогда не выключали ни на секунду.
— О господи… — пробормотал Бассет. — Мы вне Солнечной системы.
— Так и есть, — подтвердил Гроувс. — Обратите внимание на изгиб линии горизонта. Планета совсем маленькая. Возможно, какой-то спутник. Но такого нет ни у нас, ни в системе Проксимы.
Кармайкл поднялся.
— Выходит, единицы измерения на приборной шкале у них очень крупные. Мы вне Солнечной системы. Возможно, вообще на другом краю Галактики.
Он стал разглядывать океанские волны.
— Я не вижу ни одной звезды, — сказал Бассет.
— Расположение звезд проверим после, когда облетим планету и окажемся на теневой стороне.
— Океан, — прошептал Силлер. — На много миль вокруг. И температура нормальная. — Он осторожно снял шлем. — Может, скафандры нам и не понадобятся.
— Лучше не снимать, пока не возьмем пробы воздуха, — заметил Гроувс. — Пробоотборник-то на этом пузыре есть?
— Что-то не видать, — ответил Кармайкл.
— Не важно. Если мы…
— Сэр! Земля! — воскликнул Силлер.
Все кинулись к иллюминатору. На горизонте показалась длинная, ровная полоса побережья. Зеленая — значит, там есть растительность.
— Возьму чуть правее, — бросил Гроувс и уселся за пульт. Он пощелкал выключателями. — Так нормально?
— Идем прямо к берегу, — ответил Кармайкл и сел рядом. — Ну что ж, хоть не утонем. Интересно, где мы? И как это выяснить? Что, если расположение звезд ничего не даст? Можно попробовать спектроскопический анализ — поищем какую-нибудь знакомую звезду…
— Мы уже рядом, — нервно заметил Бассет. — Генерал, сбросьте скорость, а не то разобьемся.
— Стараюсь. Какие-нибудь горы или возвышенности есть?
— Нет. Поверхность плоская. Равнина.
Теряя скорость, корабль опускался все ниже и ниже. Внизу замелькала зелень. Наконец впереди показалась цепочка невысоких холмов. Шар несся уже над самой землей, и оба пилота изо всех сил старались его остановить.
— Потише, потише, — пробормотал Гроувс. — Слишком быстро.
Маневровые дюзы работали на полную мощность. Двигатели ревели и грохотали, швыряя понемногу теряющий скорость корабль из стороны в сторону. Наконец он повис в воздухе, а затем медленно, словно надутый воздухом шарик, стал опускаться на поросшую травой равнину.
— Выключить двигатели!
Пилоты защелкали выключателями, и гул оборвался. Они переглянулись.
— Сейчас-сейчас… — прошептал Кармайкл.
Хлопок.
— Мы сели, — проговорил Бассет. — Сели.
Они тщательно загерметизировали шлемы и осторожно отперли люк. Силлер стоял с «борисом» наготове. Наконец Гроувс с Кармайклом откинули тяжелую рексеноидовую крышку. Волна теплого воздуха хлынула в отверстие и понемногу растеклась по каюте.
— Что-нибудь видно? — спросил Бассет.
— Нет. Сплошная равнина. Ну и планетка. — Генерал шагнул на землю. — Растения совсем микроскопические — их тут целое море. Я таких не знаю.
Остальные тоже вышли наружу и стали оглядываться — их ноги тут же погрузились во влажную почву.
— Куда пойдем? — спросил Силлер. — К тем холмам?
— Можно и к холмам. До чего плоская планета.
Кармайкл зашагал вперед, оставляя за собой глубокие следы. Остальные двинулись за ним.
— Выглядит безобидно, — заметил Бассет и сорвал пучок тонюсеньких стеблей. — Что это? Трава какая-то…
Он сунул находку в карман скафандра.
— Стойте! — Силлер застыл с винтовкой наперевес.
— Что случилось?
— Там, за кустиками… Там что-то шевельнулось.
Они ждали, но все было тихо, лишь легкий ветерок гнал волны по зеленому травяному морю. На ясном ярко-синем небе замерли легкие облачка.
— На что было похоже? — спросил Бассет.
— Вроде насекомое какое-то. Сейчас.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филип Дик - Король эльфов [сборник рассказов], относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


